Professional translation for e-commerce

Boost your sales with our help!

Have you ever thought about what
a good translation agency can offer?

Translation and localisation

Translating a commercial website can be rather challenging. In e-commerce, a relationship based on trust and proximity with the customer is the key to success: one or two translation mistakes could change the user’s mind and subsequently reduce your sales volume.

Whether you decide to internationalise your business to respond to an already existing customer base abroad or develop your activity in new markets, at TradOnline we offer a complete solution: we translate your e-commerce website taking every detail into account, including SEO.

Translation of product catalogues

A well-structured catalogue contains repetitions (measures, colours, formats, materials, etc). Thanks to CAT tools (computer aided translation) we can identify this type of repeated content in order to process them just once and then duplicate them.

This sort of resource allows us to speed up the process and ensure lexical consistency for our clients. With their experience and computer skills, our project managers will do everything possible to optimise your documents: with TradOnline you will save costs and gain quality.

Optimised translation for search engines

Being well positioned in the browsers used abroad will help you gain visibility and increase your sales. Our translators, specialised in SEO, will translate your key words and pay special attention to URL addresses and to metadata.

Lexical consistency

Your catalogue is evolving? TradOnline can manage these changes exactly thanks to CAT tools. The initial translation of the catalogue allows us to create a translation memory with the existing set of contents. This way we are able to create a base for future translations which will lead to the optimisation of costs and delivery dates.

Localisation

Translating a commercial website always implies choosing a country or geographical area in order to launch procedures to meet the needs of new international customers. Localising content consists on adapting it to the target market comprising from measurement units, to payment options, including formats, currencies and cultural references.

Our specialised translation and localisation services for e-commerce will open the doors to foreign markets

Over 10 years of experience

Native translators who are fully aware of the demands of the market

Hundreds of websites translated

Free and constant advice

WHO WE ARE

TradOnline is a translation agency which has serviced the e-commerce industry since the very beginning. Over 10 years offering quality solutions for B2B as well as B2C.

Our team will provide you with free advice in order to help you achieve the best results for your international linguistic projects. Our experience allows us to offer a high-quality professional service.

Languages

Spanish
English
French
Dutch
German
Italian
Cantonese
Japanese
Korean
Danish

Swedish
Norwegian
Hungarian
Greek
Turkish
Portuguese
Arabic
Bulgarian
Serbian
Slovak

Czech
Hebrew
Latvian
Lithuanian
Romanian
Russian
Taiwanese
Thai
Vietnamese
Finnish

Call us to talk about your translation project!

Our offices are open from Monday to Thursday
8am to 5pm and Friday 8am-2pm CET

Phone
+34 600804378
+34 658193001

Mail
info@tradonline.es
n.berasategui@tradonline.es

Ask for a quote

E-commerce
How to Contact You?

Looking for information?

If you have any questions about a translation project, feel free to ask our project managers!