parallax background

Traducción profesional para tu E-commerce en Madrid

¡Te ayudamos a vender más!


Servicio de traducción y localización web en Madrid

Traductores nativos que entienden las exigencias del mercado

Cientos de páginas web traducidas

Asesoramiento constante y gratuito

Más de 10 años de experiencia

o llámanos al 958 048 715

Madrid y Barcelona lideran el crecimiento del e-commerce en España

Madrid, capital de España y tercera ciudad más poblada de la Unión europea, tras Berlín y Londres, es, junto a Barcelona, el motor de crecimiento del e-commerce en nuestro país.

El e-commerce es un sector que mueve alrededor de 24.000 millones de euros en España y que a día de hoy crece a un ritmo imparable. Se estima que en 2015 se realizaron un total de 300 millones de transacciones a través del comercio online alcanzando una cifra de 1.980 billones de euros de facturación.

Actualmente, uno de cada tres españoles compra ya por Internet. Además el e-commerce tiene la capacidad de obtener nuevos consumidores cada año por lo que se estima que en los próximos meses la cifra de usuarios crecerá de forma desmesurada. Que el producto o servicio adquirido por el consumidor llegue lo más rápido y a mejor precio posible es, sin duda, el principal reto a resolver por la industria de la distribución.

¿Qué ofrece TradOnline a tu e-commerce?

TradOnline es una agencia de traducción que ha trabaja mano a mano con el sector E-commerce desde hace más de diez años aportando soluciones de calidad tanto B2B como B2C para tu e-commerce en Barcelona.

Nuestro equipo te asesorará de forma gratuita para que consigas los mejores resultados en tus proyectos lingüísticos internacionales. Nuestra amplia experiencia en el sector del e-commerce nos permite proporcionar un servicio profesional con la mejor calidad.

¿Has pensado alguna vez en todo lo que una buena agencia

de traducción puede ofrecerte a tu e-commerce en Madrid?

 

Traducción y localización web en Madrid

 

La traducción de una página web comercial presenta características muy específicas. En el e-commerce, la relación de confianza con el comprador y la proximidad con él son las claves del éxito: uno o dos errores de traducción pueden hacer que el internauta cambie de idea y, en consecuencia, que tu volumen de negocio disminuya.

Si decides internacionalizar tu negocio para responder a una clientela ya existente en otros países o si deseas desarrollar tu actividad en nuevos mercados, TradOnline te propone una solución completa: traducimos tu página web de comercio electrónico en Madrid teniendo en cuenta cada detalle, incluido su posicionamiento en los buscadores o SEO.

Traducción de catálogos de productos Madrid

 

Un catálogo bien estructurado contiene numerosas repeticiones (medidas, colores, formatos, materiales, etc). Gracias a las herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador), podemos identificar este tipo de contenidos repetidos para solo tratarlos una vez y así poder duplicarlos.

Este tipo de recursos nos permiten agilizar el proceso y garantizar coherencia léxica a nuestros clientes. Además, nuestros gestores de proyectos, gracias a su amplia experiencia y a sus conocimientos en informática, harán todo lo posible para optimizar tus documentos: con TradOnline, ahorra en costes y gana en calidad.

Traducción optimizada para motores de búsqueda Madrid

 

Estar bien posicionado en los buscadores utilizados en el extranjero te permitirá ganar visibilidad y aumentar tus ventas. Nuestros traductores formados en SEO podrán traducir tus palabras clave y prestar especial atención a las direcciones URL y a los metadatos.

Coherencia léxica

 

¿Tu catálogo evoluciona? TradOnline puede gestionar estos cambios correctamente gracias a las herramientas de TAO. La traducción inicial del catálogo de tu e-commerce nos permite crear una memoria de traducción con el conjunto de los contenidos que existe.

Así, podemos crear una base para las traducciones posteriores, que permitirá optimizar los costes y los plazos.

Localización web Madrid

 

La traducción de una web comercial implica siempre elegir un país o una zona geográfica, ya que conviene poner en marcha algunos procesos para responder de manera acertada a esta nueva clientela internacional.

Localizar el contenido consiste en adaptarlo al mercado meta. Esto comprende desde las unidades de medida, hasta los métodos de pago, pasando por los formatos, monedas y referencias culturales.

¿Qué podemos hacer por usted?

Traducción profesional para E-commerce en Madrid, traducción y localización E-commerce web Madrid, traducción de catálogos de productos Madrid, traducción optimizada para motores de búsqueda Madrid

 

¿Necesita más información sobre su proyecto de traducción? ¡Pide consejo a nuestros gestores de proyectos!

     

    Nombre

    Apellido

    Empresa

    Correo electrónico

    Teléfono

    Ciudad


    Características del proyecto:

    Idioma(s) de destino*

    Idioma de origen

    Adjunta aquí los documentos que deseas traducir

    Tipos de archivos aceptados: jpg, jpeg, png, txt, pdf, doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, ods.
    Información complementaria sobre el proyecto: objetivos, restricciones, etc…

    Por favor, resuelve esta operación para evitar el spam.

    [recaptcha]