Traducción técnica para ingeniería

Traducción técnica para ingeniería

TradOnline gestiona numerosos proyectos de caracter técnico en el ámbito de la ingeniería, en su sentido más amplio. Estos sectores de actividad son muy técnicos y se caracterizan por la precisión terminológica de sus textos. Por este motivo, la traducción técnica requiere de una marcada experiencia, así como profesionalidad. TradOnline ofrece sus servicios para todo tipo de traducciones técnicas.

 

Precisión y experiencia

Desde su creación, TradOnline ofrece servicios de calidad contando con los mejores traductores especializados. Una traducción técnica de calidad es imprescindible para comunicar de forma correcta la documentación habitual del sector: maquinaria, manuales técnicos, dosieres, procesos, licitaciones, permisos, instrucciones, fichas técnicas, pedidos, albaranes, etc.

 

¿Qué campos de especialización ofrecemos?

TradOnline está especializada en varios sectores:

    • Electricidad-electrónica
    • Automovilismo
    • Metalurgia
    • Automatización
    • Maquinaria
    • Herramientas
    • Ingeniería mecánica industrial
    • Ingeniería técnica industrial
    • Ingeniería técnica civil

Estos son algunos ejemplos de los documentos que gestionan nuestros equipos:

    • Instrucciones
    • Patentes
    • Manuales
    • Documentos de seguridad
    • Licitaciones
    • Informes variados

Otros tipos de traducciones técnicas especializadas

¿Necesitas más información?

¿Tienes preguntas sobre un proyecto de traducción?
¡Pide consejo a nuestros gestores de proyectos!